Исправление орфографических, грамматических, пунктуационных ошибок. В результате после редактуры текст соответствует правилам и нормам современного русского языка.
Улучшение стилистики, морфологии и логики, устранение смысловых неточностей и двусмысленности. Хорошо отредактированный текст легко читается, быстро запоминается, авторская мысль понятна читателю с разным уровнем подготовки и образования.
Повышение информативности текста, когда устраняется многословность, удаляются повторы, упрощаются предложения, фразеологические обороты становятся легкими, а сложные словесные формулировки превращаются в конкретные и простые фразы. Исправленный текст приближается к уровню классической литературы — он будет безупречен в плане восприятия.
Форматирование текста для лучшего оформления готового материала в статье, публикации, издании, журнале, книге. Подбирается подходящий шрифт — по размеру, гарнитуре, цветности. Текст структурируется по строкам, абзацам и логическим частям. Определяется максимальная длина и графическая полнота строк, устанавливается межстрочный интервал, используется выделение жирным шрифтом, длинное и короткое тире применяется к месту и правильно.
При доработке машинного переводного текста ручная редактура позволяет правильно составить предложения, избавиться от заимствований, подобрать подходящие эквиваленты, адаптировать оригинальное содержание под российские реалии, сделать перевод понятным для русскоязычной аудитории, чтобы в тексте не было таких пёрлов, как «хранить далеко от сырых мест» или «применять в качестве средства смягчения морщин» или «с красной точкой с зумом для лунной планеты».
Редактура юридических текстов в официальных документах предполагает тщательную проработку формулировок, проверку актуальности законов и законодательных актов, а также используемых юридических терминов на предмет соответствия теме материала. Цель редактуры — используя информационный стиль сделать юридический текст документа корректным, экспертным, актуальным.
Редактура служебных текстов пригодится для интерфейсов программного обеспечения, технических средств, информационных сообщений. Благодаря предельно чётким формулировкам и продуманному юзабилити, удобной структуре и минимуму слов, текст становится не просто ясным или кратким, он превращается в дружественный текст с однозначными предложениям и понятными элементами. Пользователи не теряют время, не совершают типовых ошибок — они чётко следуют инструкциям на экране и получают желаемое.
Изменение объёма текста, когда в отдельных случаях исходный материал сокращается, в других — увеличивается. Это сложный вариант литературной редактуры выполняется с целью улучшения слабого или «сырого» бизнес-текста. Такая работа пригодится, чтобы уместить в ограниченные рамки лендинга или специальных форм, либо сделать информационный текст более подробным, чтобы читатели уяснили материал с первого раза.